In breve, signore e signori del consiglio i costi sono scesi, i ricavi aumentati e le nostre azioni non sono mai salite tanto.
In short, ladies and gentlemen of the board costs are down, revenues are up and our stock has never been higher.
Sono le nostre azioni che determinano cio' che siamo.
We determine who we are by what we do.
Noi giustamente, perché riceviamo il giusto per le nostre azioni, egli invece non ha fatto nulla di male
And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
Ma come sappiamo se veramente stiamo riducendo l'impatto ambientale netto che le nostre azioni in quanto individui, professionisti e società stanno avendo sull'ambiente?
But how do we know if we're actually reducing the net environmental impacts that our actions as individuals and as professionals and as a society are actually having on the natural environment?
Abbiamo cominciato con i criminali più famosi, così che le nostre azioni siano capite.
We began with the criminals that the people know so that our actions would be understood.
Se perdiamo la città, la fiducia nella OCP precipiterà.....e così le nostre azioni.
If we can't foreclose, public confidence in OCP will plummet, so will our stock.
Ci serve una fonte indipendente su cui basare le nostre azioni future, e Meinheimer è il più rinomato esperto in questo campo.
Rather we need an independent source on which to base our future actions, and Meinheimer is the recognized expert in this field.
E Little Bill ha ucciso lui per le nostre azioni?
So Little Bill killed him for what we done?
Non voglio che incolpino loro per le nostre azioni.
I don't want these people blamed for what we did.
Signore e signori, in breve, questo disinvestimento... si tradurrà, per ogni azionista, per tutti noi, in un premio consistente per le nostre azioni.
Ladies and gentlemen, the bottom line is that this divestiture will result in every shareholder, all of you and myself included getting a substantial premium for our shares.
Tutte le nostre azioni hanno delle conseguenze.
All of our actions have consequences.
Se Reed ha ragione, il viaggio va a triplicare il valore delle nostre azioni.
If Reed's right, this little trip could double our stock offerings.
Il destino è dettato solo dalle nostre azioni.
Fate is what we make it.
Più inizi a porti domande su tutto ciò che crediamo di comprendere, su da dove veniamo, su ciò che pensiamo delle nostre azioni e più inizi a vedere che siamo stati ingannati.
The more you begin to investigate what we think we understand, where we came from, what we think we're doing, the more you begin to see we've been lied to.
Ecco, un romanzo dovrebbe in qualche modo rivelare l"origine delle nostre azioni.
A novel should somehow reveal the true source of our actions.
In ognuno di noi e' presente la capacita' di decidere cosa guida le nostre azioni.
In each of us is the capacity To decide what drives our actions.
Di quanto credi che crolleranno domani Ie nostre azioni?
What do you think the over-under on the stock drop is gonna be tomorrow?
Il costo delle nostre azioni è alto.
The cost of our actions is high.
La coscienza fornisce un contesto o un significato alle nostre azioni.
Consciousness provides a context, or meaning, for our actions.
Se quella parte di noi non esiste, funzioniamo come degli insetti, per cui ci limitiamo a reagire istintivamente, senza pensare al significato delle nostre azioni.
If that part of you doesn't exist, then, basically, we are functioning much like an insect, where you just respond instinctively without a thought to what your actions mean.
Siamo tutti responsabili delle nostre azioni.
We are all accountable for our actions.
A Selma possiamo concentrare le nostre azioni su un edificio.
In Selma, we can concentrate our actions on one building.
Se la stampa viene a sapere di questo incidente, le nostre azioni crolleranno.
In the meantime, if the press gets hold of this accident, our stock will crater.
Ti trovi in una delle ultime grandi cattedrali del Paese... basata sulla premessa che noi e noi soli siamo responsabili... delle conseguenze delle nostre azioni.
You're standing in one of the last great cathedrals in this country... built on the premise that you and you alone are responsible... for the consequences of your actions.
Tutti dobbiamo rispondere delle nostre azioni.
Listen, everyone's always gonna have to answer to someone.
Dobbiamo assumerci le responsabilità per le nostre azioni.
We are, for not taking responsibility for our actions.
Le nostre azioni definiscono chi siamo, non le parole.
We're defined by our actions, not our words.
'Perche' sono le nostre azioni a definirci, non le nostre parole.'
"Because we are defined by our actions, " "not our words."
E' per questo... che la societa' deve aumentare le nostre azioni di questo posto.
This is why the company needs to bump our stake in this place.
Dobbiamo prenderci un minuto per pensare alle nostre azioni e alle conseguenze.
We need to consider our actions and what the consequences will be.
Sono le nostre azioni che mettono in moto tutto.
Our actions are what set things in motion.
Le tue parole sono convincenti, giovane umano, ma come immortali dobbiamo misurare le nostre azioni nel corso di miliardi di anni e del destino dell'universo.
Your words are compelling, young human. But as immortals, we must measure our actions over billions of years... and the fate of the universe.
Non dobbiamo lasciare tracce delle nostre azioni.
We can leave no trace of our activities.
(Tamara) Ti domandi mai se le nostre azioni abbiano un fine preciso?
Do you ever wonder if our actions serve some plan?
Siamo stati controllati nelle nostre azioni tutta la vita.
We kind of had people controlling what we do our whole lives, you know?
Entrambe portiamo sulle spalle il peso delle nostre azioni.
We both carry the burden of our acts.
Stiamo pagando il prezzo per le nostre azioni passate.
We are paying the price for the things that we did.
Quando la guerra sara' finita discuteremo la moralita' delle nostre azioni.
When the war is over, we can have the luxury of debating the morality of what we do.
Questo processo ci aiuta anche a gestire e monitorare l'efficacia delle nostre azioni di marketing.
This process also helps us manage and track the effectiveness of our marketing efforts.
Le nostre azioni modificano l'ambiente, o il contesto, e questi cambiamenti vengono poi ritrasmessi nel circolo decisionale.
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop.
Le nostre voci contano e le nostre azioni contano ancora di più.
Our voices matter and our actions matter even more.
Perché i nostri cervelli sono capaci di cambiare, dobbiamo prenderci la responsabilità delle nostre azioni, e devono prendersi la responsabilità della loro riabilitazione.
Because our brains are capable of change, we need to take responsibility for our actions, and they need to take responsibility for their rehabilitation.
Ma quando cominciamo a vedere sempre più chiaramente i risultati delle nostre azioni, lasciamo le vecchie abitudini e ne formiamo di nuove.
But over time, as we learn to see more and more clearly the results of our actions, we let go of old habits and form new ones.
Sanno che a lungo termine, i nostri più grandi rimpianti non sono le nostre azioni ma le nostre inattività.
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions but our inactions.
Quindi ho compreso la vitale importanza della conoscenza di sé, della consapevolezza politica e della necessità di una conoscenza profonda e ampia dei nostri impegni e delle nostre azioni, di come toccano gli altri.
So I understood the vital importance of self-knowledge, political awareness and the necessity for a deep and wide understanding of our commitments and our actions, how they affect others.
Acqua potabile, terra coltivabile, foreste pluviali, petrolio, gas naturale: stanno scomparendo, e stanno scomparendo in fretta, e se non innoviamo le nostre azioni per tirarci fuori da questo guaio, scompariremo anche noi.
Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too.
Spesso non ci rendiamo conto di cosa le nostre azioni o non azioni facciano a gente che pensiamo non incontreremo né conosceremo mai.
We so often don't realize what our action and our inaction does to people we think we will never see and never know.
Il punto è che si deve avere un contesto, un'unità di misura per le nostre azioni in questo campo.
The point is that we have to have a context, a gauge for our actions in all this.
2.1725080013275s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?